■迷訳・珍訳
スカーレット・ヨハンソン(Lost in Translation, The Island, Match Point, Scoop, The Black Dahlia, The Prestige, The Horse Whisper, Home Alone 3=以上、確実に見た映画)が結婚するそうだ。
驚いたのはその報道に使われている日本語。
「ヨハンソンさんの代理人は「二人は興奮している」と事実関係を認めた」(mainichi.jp)
毎日だけではない。読売も産経も日刊スポーツもヤフーも「興奮している」だ。
誰か英語のできる奴はいないのか。いや、日本語のできる奴こそが必要だな。